蒹葭用优美的句子翻译(蒹葭一句一句翻译)

作者:杨涛8888
围观群众:10
更新于

1.用优美的语言翻译蒹葭

《诗经·蒹葭》

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

遡洄从之,道阻且长。遡游从之,宛在水中央。

蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

遡洄从之,道阻且跻。遡游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

遡洄从之,道阻且右。遡游从之,宛在水中沚。

河畔的芦苇草长得非常茂盛,寒夜里连露水都凝结成霜;我心中所想念的那个人啊!她住在河水的那一方。我想逆流而上去找寻她的踪影,河中却是布满了石头,而且路又长;我想顺流而下去寻觅她的芳踪,她仿佛就在那水的中央。

河岸边芦苇草长得非常茂密,清晨的露珠儿还没干;我中心所想念的那个人啊!她伫立在那水草滩。

我想逆流而上去寻找她,水路却是起伏不平小舟难以行进;我想顺流而下去寻访她,她仿佛就在那水中的小陆地上。

河畔边芦苇草长得颜色很鲜活,清晨的露珠儿颗颗圆;我心中所想的那个人啊!她正在那水边。

我想逆流而上去找她,水路弯弯曲曲令我行进困难;我想顺流而下去找她,她却犹如伫候在水中沙洲的旁边.。

网上看到的,很不错。

2.蒹葭 唯美翻译

《蒹葭》

朝代:先秦

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。(萋萋 一作:凄凄)

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

译文:

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。

逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。

逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。

逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

注释:

1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。

2.苍苍: 茂盛的样子 3.为:凝结成。

4.所谓:所说的,此指所怀念的。

5.伊人:那个人,指所思慕的对象。

6.一方:那一边。

7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。

8.从:追寻。

9.阻:险阻,(道路)难走。

10.宛:宛然,好像。

11.晞(xī):干。

12.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。

13.跻(jī):水中高地。

14.坻(chí):水中的沙滩

15.涘(sì):水边。

16.右:迂回曲折。

17.沚(zhǐ):水中的沙滩。

3.用优美的语句扩写关雎或蒹葭

关 雎

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉。辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右毛之。

窈窕淑女。钟鼓乐之。

《诗经·蒹葭》

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

遡洄从之,道阻且长。

遡游从之,宛在水中央。

蒹葭凄凄,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。

遡洄从之,道阻且跻。

遡游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。

遡洄从之,道阻且右。

遡游从之,宛在水中沚。

4.用优美的语言来描述蒹葭的意境

秋风轻吹拂,芦苇摇柔肢。

爱恋的心如霜如露,似梦似幻——我到哪里去追寻你呢,我的爱人?你总是若即若离,日暮时分飘飘然泊在我的心湖上。 河水清碧波漾,我仿佛看到了你在临水梳妆。

解挽柔长的秀发垂落水里,河面波纹里流动着你娇羞的面庞。 我痴痴地远望着你,渴望相伴你身旁。

你和我只有这一水的距离吗?我沿着堤岸寻你,踏过泥泞沼泽涉过碧荷池塘,却总是找不到你的方向。 芦苇抽穗芦花飞扬,冰冷的河水,无情地流淌,让心儿荡起双浆,寻遍每一寸岸,寻遍每一处沙汀,只见白鹭向天飞,不知伊人在何方。

白露结霜,浓雾迷茫。思念的泪光里,总有你深情的凝望。

是幻觉吗?你是一朵清莲,在我的心湖里悄然绽放。我只能隔岸望着你——我梦中的新娘。

5.将蒹葭翻译为优美的白话文诗

《诗经·蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。遡洄从之,道阻且长。

遡游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。遡洄从之,道阻且跻。

遡游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。遡洄从之,道阻且右。

遡游从之,宛在水中沚。河畔的芦苇草长得非常茂盛,寒夜里连露水都凝结成霜;我心中所想念的那个人啊!她住在河水的那一方。

我想逆流而上去找寻她的踪影,河中却是布满了石头,而且路又长;我想顺流而下去寻觅她的芳踪,她仿佛就在那水的中央。河岸边芦苇草长得非常茂密,清晨的露珠儿还没干;我中心所想念的那个人啊!她伫立在那水草滩。

我想逆流而上去寻找她,水路却是起伏不平小舟难以行进;我想顺流而下去寻访她,她仿佛就在那水中的小陆地上。河畔边芦苇草长得颜色很鲜活,清晨的露珠儿颗颗圆;我心中所想的那个人啊!她正在那水边。

我想逆流而上去找她,水路弯弯曲曲令我行进困难;我想顺流而下去找她,她却犹如伫候在水中沙洲的旁边.。网上看到的,很不错。

6.用优美的语言复述蒹葭的内容

【译诗】 芦苇密密又苍苍,晶莹露水结成霜。我心中那好人儿,伫立在那河水旁。逆流而上去找她,道路险阻又太长。顺流而下寻她,仿佛就在水中央。 芦苇茂盛密又繁,晶莹露水还未干。我心中那好人儿,伫立在那河水边。逆流而上去找她,道路崎岖难登攀。顺流而下去寻她,仿佛就在水中滩。 芦苇片片根连根,晶莹露珠如泪痕。我心中那好人儿,伫立在那河水边。逆流而上去找她,路途艰险如弯绳。顺流而下去寻她,仿佛就在水中洲。

【品评】

这是一首优美的爱情诗。在这个秋天的早晨,芦苇上霜露浓重,诗人冒着秋寒在岸边徘徊,寻找所思念的人儿。她(他)在哪里呢?在水的另一边。河道回曲盘纡,道路艰难遥远,远远望去,所思念的人儿“宛在水中央”,可望而不可及。在这首诗中,诗人巧妙地利用芦苇、霜露、秋水等景物渲染出一种凄迷气氛,以此来烘托所思不见的怅惘心情。每章开头两句写芦苇上霜露的变化,以此来暗示时光的流逝,使人意会到他(她)已经在

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已

7.求翻译诗经

原诗:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

翻译:白露落在一望无垠的蒹葭上。

我心爱的人在水天的另一方。

沿途的水路竟这般如此多折。

可回过头你却在水的正中央。

白露渐聚集在苍茫的蒹葭上。

我心爱的人在水的边缘之上。

逆流而上的路程如此的艰难。

掉转过头你却在那水岛之上。

白露倾泻在麻麻的蒹葭之上。

我心爱的人在流水的湖岸边。

逆流而上同样令人心酸困顿。

但回过头你却在那小岛边上。

8.关于蒹葭的句子

蒹葭

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未曦。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

又是蒹葭苍苍的季节。弯弯曲曲的小河畔,白色的花絮从浅褐色的芦苇上,轻轻的飞舞,幽幽的飘落。河面上几分静谧,几丝忧伤。 薄雾升起来,在小河的水面上,像一条乳白色的丝带,轻盈的飘起来

李群玉 【青鹢】 独立蒹葭雨,低飞浦屿风。须知毛色下,莫入鹭鸶丛。

李群玉 【龙安寺佳人阿最歌八首】 欲摘不得摘,如看波上花。若教亲玉树,情愿作蒹葭。

陆龟蒙 【和袭美钓侣二章】 一艇轻撶看晓涛,接抛下漉春醪。相逢便倚蒹葭泊,更唱菱歌擘蟹螯。

王昌龄 【巴陵送李十二】 摇曳巴陵洲渚分,清江传语便风闻。山长不见秋城色,日暮蒹葭空水云。

李嘉佑 【过乌公山寄钱起员外】 雨过青山猿叫时,愁人泪点石榴枝。无端王事还相系,肠断蒹葭君不知。

杜牧 【齐安郡中偶题二首】 秋声无不搅离心,梦泽蒹葭楚雨深。自滴阶前大梧叶,干君何事动哀吟。

张乔 【春日游曲江】 日暖鸳鸯拍浪春,蒹葭浦际聚青苹。若论来往乡心切,须是烟波岛上人。

杜荀鹤 【旅怀】 蒹葭月冷时闻雁,杨柳风和日听莺。水涉山行二年客,就中偏怕雨船声。

李中 【放鹭鸶】 池塘多谢久淹留,长得霜翎放自由。好去蒹葭深处宿,月明应认旧江秋。

薛涛 【送友人】 水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。

韩愈 【自袁州还京行次安陆,先寄随州周员外(周君巢也)】 行行指汉东,暂喜笑言同。雨雪离江上,蒹葭出梦中。面犹含瘴色,眼已见华风。岁暮难相值,酣歌未可终。

薛能 【夏雨】 何处发天涯,风雷一道赊。去声随地急,残势傍楼斜。透树垂红叶,沾尘带落花。潇湘无限思,闲看下蒹葭。

齐己 【湖西逸人】 老隐洞庭西,渔樵共一溪。琴前孤鹤影,石上远僧题。橘柚园林熟,蒹葭径路迷。君能许邻并,分药劚春畦。

颜真卿 【登平望桥下作】 登桥试长望,望极与天平。际海蒹葭色,终朝凫雁声。近山犹仿佛,远水忽微明。更览诸公作,知高题柱名。

李嘉佑 【送李中丞、杨判官】 射策名先著,论兵气自雄。能全季布诺,不道鲁连功。流水蒹葭外,诸山睥睨中。别君秋日晚,回首夕阳空。

李嘉佑 【九日】 惆怅重阳日,空山野菊新。蒹葭百战地,江海十年人。叹老堪衰柳,伤秋对白苹。孤楼闻夕磬,塘路向城闉。

杜甫 【官亭夕坐戏简颜十少府】 南国调寒杵,西江浸日车。客愁连蟋蟀,亭古带蒹葭。不返青丝鞚,虚烧夜烛花。老翁须地主,细细酌流霞。

钱起 【送唐别驾赴郢州】 少年从事好,此去别愁轻。满座诗人兴,随君郢路行。蒹葭侵驿树,云水抱山城。遥爱下车日,江皋春草生。

卢纶 【送朝长史赴荆南旧幕】 元瑜思旧幕,几夜梦旌旃。暑退蒹葭雨,秋生鼓角天。月明三峡路,浪里九江船。。

卢纶 【送永阳崔明府】 鹤唳蒹葭晓,中流见楚城。浪清风乍息,山白月犹明。废路开荒木,归人种古营。悬闻正讹俗,邴曼更知名。

李端 【山中期吉中孚】 行人路不同,花落到山中。水暗蒹葭雾,月明杨柳风。年华惊已掷,志业飒然空。何必龙钟后,方期事远公。

李端 【送友人宰湘阴】 从宦舟行远,浮湘又入闽。蒹葭无朔雁,柽栝有蛮神。传吏闲调象,山精暗讼人。唯须千树橘,暂救李衡贫。

李端 【送赵给事侄尉丹阳】 太傅怜群从,门人亦贱回。入官先爱子,赐酒许同杯。淮海春多雨,蒹葭夜有雷。遥知拜庆后,梅尉称仙才。

司空曙 【送卢使君赴夔州】 铙管随旌旆,高秋远上巴。白波连雾雨,青壁断蒹葭。凭几双童静,登楼万井斜。政成知变俗,当应画轮车。

司空曙 【送史申之峡州】 峡口巴江外,无风浪亦翻。蒹葭新有雁,云雨不离猿。行客思乡远,愁人赖酒昏。檀郎好联句,共滞谢家门。

蒹葭用优美的句子翻译

非特殊说明,本文版权归 布鲁消息网 所有,转载请注明出处.

本文分类: 文章

本文标题: 蒹葭用优美的句子翻译(蒹葭一句一句翻译)

本文网址: http://www.sxzbld.com/wenzhang/5977.html

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。